A Search Service for Abbreviation / Long Form

■ Related PubMed/MEDLINE Info.

[Related PubMed/MEDLINE]
Total Number of Papers: 39
[Display Entries]
[Entries Per Page]
 per page
Page Control
Page: of
Abbreviation : IQOLA
Long Form : International Quality of Life Assessment
No. Year Title Co-occurring Abbreviation
2022 Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Testing of Yoruba Version of the EQ-5D Questionnaire in Patients With Musculoskeletal Disorders. EQ-5D, ICC, VAS
2022 Validity and reliability of safety behaviors questionnaire for Persian adults who stutter: A cultural perspective. AWS, SLPs
2021 Cross-cultural adaptation and validity of an adapted Kannada (South Indian Language) version of Scoliosis Research Society (SRS-30) Questionnaire for idiopathic scoliosis. HRQoL, SEAS, SRS-30
2021 Developing a protocol for adapting multimedia patient-reported outcomes measures for low literacy patients. HCD, MAP, PROMIS, PROMs
2020 Reliability and Validity of the Simplified Chinese Early-onset Scoliosis Quality of Life 24-item Questionnaire. EOS, EOSQ-24, HRQL, ICC
2020 Translation, Cross-cultural Adaptation and Reliability of Brazilian portuguese version of the DRAM Questionnaire for Psychometric Evaluation in Low Back Pain. DRAM, ICC, MSPQ
2020 Translation, cultural adaptation and psychometric validation of the SF-6D measure of health-related quality of life for use in Arabic-Speaking countries. CFA, HRQoL
2019 Validation of Malay brief screening instrument for ascertainment of epilepsy. CI, PPV
2018 Psychometric Properties of the Persian Version of the Staff Observation Aggression Scale-Revised (SOAS-R) in Psychiatric Patients. ICC, SOAS-R, VAS
10  2017 French validation of the Brace Questionnaire (BrQ). BrQ, F-BrQ, QoL
11  2016 The Validity and Reliability of Autism Behavior Checklist in Iran. ABC, GARS, ROC
12  2015 Polish Adaptation of Wrist Evaluation Questionnaires. ---
13  2014 Validity and reliability of the persian version of lawton instrumental activities of daily living scale in patients with dementia. FAST
14  2013 Linguistic and cultural adaptation into Polish of the IKDC 2000 subjective knee evaluation form and the Lysholm scale. ---
15  2013 Measuring health related quality of life (hrqol) in renal transplant patients: psychometric properties and cross-cultural adaptation of kidney transplant questionnaire (ktq-25) in persian. ---
16  2011 Cross-cultural adaptation of the Neck Disability Index and Copenhagen Neck Functional Disability Scale for patients with neck pain due to degenerative and discopathic disorders. Psychometric properties of the Polish versions. CDS, ICCs, NDI, rs
17  2011 Quebec Back Pain Disability Scale, Low Back Outcome Score and revised Oswestry low back pain disability scale for patients with low back pain due to degenerative disc disease: evaluation of Polish versions. QDS-PL
18  2011 Validation of the Japanese version of the quality of recovery score QoR-40. ---
19  2010 Translation and cultural adaptation of the Penn Shoulder Score to Portuguese Language: PSS-Brazil. AAOS, PSS
20  2009 Polish adaptation of Bad Sobernheim Stress Questionnaire-Brace and Bad Sobernheim Stress Questionnaire-Deformity. ---
21  2007 Measuring the psychosocial consequences of hearing loss in a working adult population: focus on validity and reliability of the Italian translation of the hearing handicap inventory. HHIA
22  2007 Swahili translation and validation of the Patient Health Questionnaire-9 depression scale in the Kenyan head and neck cancer patient population. PHQ-9, QoL
23  2006 [Validation of a Chinese version of the oral health impact profile-14]. OHIP
24  2004 Health-related quality of life associated with chronic conditions in eight countries: results from the International Quality of Life Assessment (IQOLA) Project. HRQL
25  1999 Validation of Italian multiple sclerosis quality of life 54 questionnaire. BDI, EDSS, HRQoL, MSQOL-54
26  1998 Adaptation and validation of the SF-36 Health Survey for use in Australia. ---
27  1998 Cross-cultural comparisons of the content of SF-36 translations across 10 countries: results from the IQOLA Project. International Quality of Life Assessment. ---
28  1998 Overview of the SF-36 Health Survey and the International Quality of Life Assessment (IQOLA) Project. ---
29  1998 Special issue. Translating functional health and well-being: International Quality of Life Assessment (IQOLA) Project Studies of the SF-36 Health Survey. Issue dedicated to Denis Bucquet. ---
30  1998 The Danish SF-36 Health Survey: translation and preliminary validity studies. VAS
31  1998 Translating health status questionnaires and evaluating their quality: the IQOLA Project approach. International Quality of Life Assessment. ---
32  1998 Translation and performance of the Norwegian SF-36 Health Survey in patients with rheumatoid arthritis. I. Data quality, scaling assumptions, reliability, and construct validity. RA
33  1998 Translation, adaptation, and validation of the SF-36 Health Survey for use in Japan. ---
34  1995 Evaluating translations of health status questionnaires. Methods from the IQOLA project. International Quality of Life Assessment. ---
35  1995 German translation and psychometric testing of the SF-36 Health Survey: preliminary results from the IQOLA Project. International Quality of Life Assessment. ---
36  1995 The Swedish SF-36 Health Survey--I. Evaluation of data quality, scaling assumptions, reliability and construct validity across general populations in Sweden. ---
37  1995 [Preliminary analysis of the psychometric properties of the French version of an international questionnaire measuring the quality of life: the MOS SF-36 (version 1.1)]. SF-36
38  1994 [Measuring quality of life. A new general and a new tumor specific formulary for evaluation and planning]. EORTC
39  1992 International Quality of Life Assessment (IQOLA) Project. ---